海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

1,110次阅读
没有评论

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

图片来源@视觉中国

文 | 深瞳商业,作者 | 木之南,编辑 | 楚青舟、河马君

近日,音乐剧界发生了两件备受瞩目的大事。

一是改编自经典音乐剧《歌剧魅影》的《剧院魅影》中文版于5.5在上海正式首演;

二是疫情后首个进入中国剧场的原版音乐剧——法国原版音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,2023中国站巡演于5.28在昆山拉开序幕。

这两件事巧合般先后发生,对于中国音乐剧演出行业意义重大,也向我们抛出了一个疑问,在海外音乐剧重归中国市场之后,本土音乐剧将何去何从?  

回溯近五年来国产音乐剧发展之路,可以说,由小众走向千家万户,这条路的前半程,走得十分顺遂。

2018年,湖南卫视综艺《声入人心》使阿云嘎、郑云龙、郑棋元等音乐剧演员一举成名,同时也成功推动当时在国内非常小众的“音乐剧”打破圈层,走入大众视野。

2019年是中国音乐剧市场蓬勃发展的一年,国外原版音乐剧大量引进,《芝加哥》《吉屋出租》等百老汇、伦敦西区著名剧目,以及《摇滚莫扎特》《巴黎圣母院》《罗密欧与朱丽叶》等法国剧目在国内掀起热潮。

2019年音乐剧共演出2655场,同比增长5.4%,观众同比增长29.5%,票同比增长37.1%。

在这一年,上海文化广场推出“2019华语原创音乐剧孵化计划”,但在当时,国产音乐剧力量还比较微弱。

2020年新冠疫情爆发,演出行业一度停摆,国外演出无法进入中国市场,国产音乐剧却意外获得机遇。

2020年至2023年,中国国产音乐剧飞速发展,原创剧目如雨后春笋,几年间完成了原版引进-中文版制作-原创制作的发展。

2022演出市场票房收入Top20,《赵氏孤儿》《阿波罗尼亚》《人间失格》三部剧目上榜,《阿波罗尼亚》改编自韩国音乐剧,其余两部都是国产原创剧目。

然而在国产音乐剧势头大好的2023年,国门大开,海外音乐剧重回中国市场。正如从业者所说,“留给国产音乐剧的时间不多了”。

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

国产音乐剧要解决哪些关键的问题,才能更好地迎接即将到来的挑战?

人带剧”难以挣脱的饭圈文化

音乐剧的追星现象,很多人深有体会。

中国音乐剧市场大开,始于综艺节目,使得追星文化从影视圈、娱乐圈延伸至音乐剧圈。

因为喜欢某位明星而去了解一种艺术门类,对于双方都大有益处。但是不可否认,追星是一把双刃剑。过度追星,导致粉丝并不关注剧目本身,而只关注演员,影响了市场走向健全。

近期《剧院魅影》中文版的“盲开”事件,可以窥见音乐剧饭圈文化的一角。《剧院魅影》中文版开票之时未公布每场卡司,招来骂声一片。

这并非音乐剧“盲开”的首例,如2022年《夜半歌声》便因“盲开”被观众大骂“割韭菜”“圈钱”,此后该剧因内容欠佳,首演巡演后便未再登台。

《剧院魅影》盲开,导致观众购票时被迫“赌卡”——即在卡司未知的情况下购票,赌A卡在自己购买的场次。

近来,我们在小红书上能看到很多焦虑的粉丝——

“盲开受尽委屈”

“中魅影最大的败笔就在于盲开”

“《剧院魅影》盲开阿云嘎!家人们谁懂啊!”

……

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

由于不知道阿云嘎到底在哪一场,观众们陷入开盲盒的焦虑之中。

当卡司公布之后,买到A卡的大呼幸运,其余则非常失落。微博超话甚至有专门的换票楼。

从开票预告开始,直至公布卡司,观众的这种焦虑才告一段落,化作几家欢喜几家愁。此后直至演出之前,大概又要忧心“炸卡”问题,若是果然不幸炸卡,观众便又会陷入新一轮的焦虑之中,如去年《赵氏孤儿》炸卡,便在微博上掀起了一场轩然大波。

这种对于卡司的焦虑,最显性的原因便是饭圈文化盛行,“人带剧”而非“剧带人”,比起剧目本身,观众更关心的是演员。

很多从业者也意识到音乐剧市场“去流量化”“去娱乐化”的必要性,呼吁观众理性追星,关注于剧目本身。

但是仅仅呼吁粉丝是不够的,饭圈文化在音乐剧界盛行,还有其他更为深层的原因。

首先是音乐剧演员水平不统一由于中国音乐剧起步晚,音乐剧教育不完善,演员水平参差,而且由于好演员稀缺,导致经常轧戏,无法专注于一部戏的排练。

音乐剧不同卡司水平差距明显,而一场演出票价动辄上千,不同卡司的演员无法维持同一水平,但是观众却需要承担同样的票价。

其次音乐剧剧目本身不够成熟,剧本、音乐、制作难以达到理想水平,剧目无法吸引观众,观众注意力自然会落在演员身上,制作方也会更加寄希望于演员,甚至为了票房默许乃至鼓励追星,种种原因进一步加重了饭圈文化的泛滥。

对比英美成熟运营模式,我们能够发现明显差异。

以英国为例首先在教育方面早已形成完备体系,音乐剧学校的老师大多供职于伦敦西区,学生毕业后拥有进入西区的渠道。在课程设置方面,演员从舞蹈、声乐、戏剧、剧目、职业多角度全方位得到训练,保证了不同卡司演员水平维持在相近水准,可以在一定程度上避免观众焦虑卡司。

其次成熟的经营模式也引导观众的注意力从演员转向剧目。伦敦西区的音乐剧演出,并不会提前公布每一场的具体卡司,观众如果有心仪演员或是想要集卡,可以自己在脸书、推特上关注演员。

且伦敦西区演出不断,在疫情前的2019年,演出多达1.8万场,平均上座率81%,常态化的演出已经成为居民生活的一部分。

然而在国内,即便是北京、上海一线城市,想看一场音乐剧仍需要经过激烈的“抢票”。

演出难得,自然会加重观众对卡司的焦虑,“人带剧”一时难以转变。

中国音乐剧预告卡司的模式,借鉴了韩国——在音乐剧发展不够完备的时候,以追星文化促进售票,为音乐剧带来了流量,但也因此导致音乐剧难以挣脱饭圈文化带来的反噬。

深瞳音乐采访了一位在Top3音乐剧公司的从业者——

“如果我们也学一学英美的模式,不提前预告卡司,会不会改善追星现象?”

他吓了一跳,“那会被观众骂死的。不要说主角必须公布,多功能人也是需要公布的。你以为只有人追阿云嘎,多功能人也有粉丝。粉丝不知道自己喜欢的演员在哪一场,当然会生气。”      

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

(在《猎罪图鉴》卡司表中,我们会发现,图二比图一增加了多功能人演员名单)

如今,我们好像走进了一个怪圈——预告卡司,会加重观众追星现象;盲开,我们的产业链尚不健全,观众不买账。

如今看来,音乐剧想要从“人带剧”过度到“剧带人”,一方独自发力是难以达成的,需要观众、演员、制作、运营多方协同发力,才能进步。

鄙视链译配改编与原创

从“人带剧”过度到“剧带人”迫在眉睫,打破音乐剧圈的鄙视链,也至关重要。

音乐剧自80年代进入中国市场,经过2018年之后的繁荣,绝大多数观众已经可以接受中文音乐剧,但是时至今日,音乐剧依旧存在鄙视链——

外国原版鄙视听中文制作中文制作鄙视听国产原创对国产音乐剧的发展造成了阻碍

归根结底,鄙视链的存在,是剧目内容欠佳造成的。

对于中文版制作剧来说,至关重要的是译配。译词必须与音乐相合,节奏、韵律、句读、气口各有讲究。早在《剧院魅影》中文版首演之前,很多人便在网上表现出对翻译的隐忧。

一句简单“sing for me”,网友便有不同的猜测,“唱吧,唱吧”“给我唱”“为我唱!”观众们的讨论越来越专业化,这是可喜的现象,同时也能看出音乐剧译配的艰难。

中文由于元音多、韵脚多,对于翻译者和演员来说都是大挑战。只有在翻译上下功夫,才能逐渐打破音乐剧“听原版比听中文版制作优越”的鄙视链。   

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

(小红书上对《剧院魅影》中文版翻译的评价)

国产原创音乐剧所面临的困境,又不相同,国产原创音乐剧中,有大量剧目根据IP改编。

改编自文学名著,如《哈姆雷特》《赵氏孤儿》;改编自影视作品,如《猎罪图鉴》《沉默的真相》……在失去了外国原版音乐剧的“保驾护航”之后,国产原创剧目所面临的已不只是翻译问题,音乐、歌词、情节等诸多问题接踵而至。

如《哈姆雷特》被吐槽音乐难听,歌词尴尬,不如直接用朱生豪或梁实秋的翻译原文;《赵氏孤儿》原本是中国的元杂剧,但音乐剧《赵氏孤儿》改编自英国皇家莎士比亚剧团版本,走了一条中国-英国-中国的跨文化道路,经常被观众吐槽剧本主题割裂,以及宣叙调唱词白话。

影视IP改编音乐剧,将几十集电视剧塞进两三个小时的音乐剧中,常见的问题则是信息量过大、情节过满、歌曲过多,观众观演疲惫。

如《觉醒年代》,便被观众吐槽“歌词太密了”“大歌太多了”“太流水账了”。       

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

非IP改编的原创剧目,在失去了成熟IP的支撑之后,面临的问题则更多。

如上海文化广场孵化的《南唐后主》,作为2019“华语原创音乐剧孵化计划”的优胜项目,豆瓣评分却只有6.8分,从歌曲、剧情到制作,都不尽如人意。

对比豆瓣上的音乐剧评分,我们会发现明显断层。原版音乐剧高于中文版制作;而在原创音乐剧中,改编自IP的音乐剧又明显高于无IP改编的音乐剧。

我们唯有在剧目本身上下功夫,才能打破国产原创音乐剧处于底层的鄙视链,也可以将观众的关注点,由演员拉回到剧目本身。

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

延伸:演出前后的延续推广

增强国产音乐剧的市场竞争力,演出之外的延伸推广也至关重要。

音乐剧是一门综合度很高的艺术,声乐是重中之重。很多观众会在走进剧场之前,做一做功课,先行了解一下曲目。

的确,如果观众对剧目中所有咏叹调闻所未闻,甚至连推广曲都没听过,便走进剧场,观演过程会失去很大趣味,返场时也失去了和大家一起合唱的乐趣。

对于喜欢N刷的观众来说,在对曲目有一定熟悉之后,才会更加产生再次走进剧场的欲望。

因此线上资源至关重要。线上资源是观众了解剧目最直接的方法,也是吸引粉丝N刷剧目的重要渠道。

对比线上曲库我们会发现外国原版音乐剧普遍资源较全但是中文版制作音乐剧以及国产原创音乐剧曲目则缺失严重

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

(QQ音乐总体较全)

以QQ音乐、网易云音乐、酷狗、咪咕为例(仅限于官方音频),我们可以看到,《芝加哥》《歌剧魅影》等原版音乐剧,经典曲目应有尽有,其他曲目也非常完全,甚至可以用音乐APP听完整个剧目。

但是中文版制作音乐剧与国产原创音乐剧,则很少有官方出ost。这很大程度上限制了原创音乐剧的传播,也减少了观众再次走进剧场的可能性。目前曲目最全的是《赵氏孤儿》。

《赵氏孤儿》之所以能够在2022演出市场票房收入位列第7,音乐剧类位列第一,除剧目本身优秀、卡司优秀之外,想必与官方发布ost助力推广,有一定关系。

B站从影像的角度,在一定程度上填补了音乐APP音乐剧曲目的缺失。

在B站上,《歌剧魅影》《猫》《汉密尔顿》《吉屋出租》《罗密欧与朱丽叶》《摇滚莫扎特》等经典音乐剧皆有官摄完整视频,国产音乐剧很少有完整视频资源,但官方或粉丝会发布许多视频片段,如推广曲MV、返场曲、谢幕、采访、见面会、排练等视频,观众可以从多角度进一步了解剧目。

完善线上资源,延伸观演前后的持续推广,能够增加观众走进剧场的可能性。

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

(B站《赵氏孤儿》片段合集)

除线上音频、视频外,也可以继续以综艺助力推广,除《爱乐之都》《声入人心》等音乐剧类综艺,也可以借助其他类型综艺.

如周可人在《一年一度喜剧大赛》上,尝试用音乐剧与喜剧结合,推动观众从综艺走向剧场,正如他所说,“说不定你会喜欢,会来剧场看一看舞台上的演出,这些演出会比镜头中的更有冲击力。”

海外音乐剧重归中国市场,国产音乐剧何去何从?

2023国门大开,对于国产音乐剧来说,虽然挑战很大,但也不必焦虑。

国产音乐剧本身具有语言上的优越性,对国人来说更易接受与传播;国内影视IP众多,“一鱼多吃”模式可以不断为音乐剧提供优秀IP,我们拥有无限发展潜力。

因此,国外音乐剧涌入中国市场,虽有挑战,也是机遇。将作品置身于国际之中,我们才能客观审视自身,不断向前奔跑。

更多精彩内容,关注钛媒体微信号(ID:taimeiti),或者下载钛媒体App

Read More 

正文完
可以使用微信扫码关注公众号(ID:xzluomor)
post-qrcode
 
评论(没有评论)
Generated by Feedzy